别名:阿甘正传(印度版) / 拉辛正传(台) / 打死不离喇星梦(港) / Lal Singh Chadda
时长:159分钟
上映时间:2024(中国大陆) / 2022-08-11(印度)
类型: 剧情 喜剧 爱情
语言:印地语 / 旁遮普语 / 英语
地区:印度
导演: 阿德瓦·香登
演员: 阿米尔·汗 卡琳娜·卡普尔 莫娜·辛格 马纳夫·维吉 那伽·柴坦尼亚·阿吉奈尼
更新时间: 10-09 10:52
简介:阿辛从小就和辛苦拉拔他长大的单亲妈妈相依为命、并且从**妈身上学到坚定不移的正面人生价值观。故事带领观众跟**辛踏上一场关于爱、纯真与命运的人生旅程,并且见证他努力克*人生**难关的过程。他在坎坷的人生道路上掳获许多人的……更多>>
magnet:?xt=urn:btih:48d793b534d556cd98e15f7dba8a927e8875cfbe&tr=udp://tracker.altrosky.nl:6969/announce&tr=udp://opentracker.i2p.rocks:6969/announce
磁力:1080p.国印双语.BD中字.mp4
magnet:?xt=urn:btih:140619f095abe7945a28aca24661dfe5e10fd9d4&tr=udp://opentracker.i2p.rocks:6969/announce&tr=udp://tracker.altrosky.nl:6969/announce
磁力:1080p.BD中字.mp4
magnet:?xt=urn:btih:09b70c2549caa806cacc5e9c827fe084d6e1e3d0
BD印地语中字
阿辛正传原名:Laal Singh Chaddha,又名阿甘正传(印度版)、拉辛正传(台)、打死不离喇星梦(港)、Lal Singh Chadda。2022年剧情、喜剧、爱情类型片,创作于印度地区,具有印地语、旁遮普语、英语语言版本。由阿德瓦·香登执导,并由阿图尔·库尔卡尼任编剧,携幕后团队创作。集众多位阿米尔·汗、卡琳娜·卡普尔、莫娜·辛格、马纳夫·维吉、那伽·柴坦尼亚·阿吉奈尼、沙鲁克·汗、艾哈迈德·伊本·***、哈夫萨·阿什拉夫、哈里·帕玛尔、卡米妮·卡沙尔、罗汉·辛格、**亚·沙玛、罗菲克·汗、阿布海纳伊·拉杰·辛格、卡里姆·哈吉、R·巴克提·克莱因等著名实力派明星加盟。于2024(中国大陆),2022-08-11(印度)公映。
阿辛从小就和辛苦拉拔他长大的单亲妈妈相依为命、并且从**妈身上学到坚定不移的正面人生价值观。故事带领观众跟**辛踏上一场关于爱、纯真与命运的人生旅程,并且见证他努力克*人生**难关的过程。他在坎坷的人生道路上掳获许多人的心,并且提醒了我们,每一个人,就算是最不起眼的平凡小人物,也有属于自己的伟大故事。
形象鲜明:该片表现出的善良、温情,触动了观众心中最美好的东西,展现了诚实、守信、认真、勇敢、重情等美好情感。阿甘在影片中被塑造成了美德的化身,诚实、守信、认真、勇敢而重视感情,对人只懂付出不求回报,也从不介意别人拒绝,他只是豁达、坦荡地面对生活。他把自己仅有的智慧、信念、勇气集中在一点,他什么都不顾,只知道凭着直觉在路上不停地跑 。
故事曲折生动、画面唯美亮丽、演员生动鲜活、主题深刻励志。饰演主角的汤姆·汉克斯将阿甘刻画得入木三分,感动了无数的影迷,而获得当年的奥斯卡最佳男主角**更加是对他演技的极高肯定。
制作讲究:另外,影片的拍摄运用了当时电脑特技的最高水平;如片头的羽毛,阿甘出现在旧新闻影片中;3k党人的旧照片转化为影片中的移动场面等,非常细腻*真。用相同的场景制造物是人非的感觉是导演们常用的时间转换手法,除本片中这种顺时的过渡外,在逆时的情节中更是屡见不鲜,比如迟暮的老人回到原来的地方,眼前的老房子老建筑荒凉破败,往事顿时涌上心头,老人百感交集,又忆起当年热闹鲜亮的模样 。
该片的音乐非常出色,尤其是片头部分。白色的羽毛在蓝色的天空下随风飞舞,美妙的音乐从极弱开始,渐渐清晰,仿佛一位天使缓缓飞临人世。
意义深刻:这部影片的独特之处在于,它重新肯定了旧的道德及社会主体文化,宣扬了60年代美国的主流意识形态,同时它又否定了其他前卫的新文化。我想正是基于此,它才能深得美国民心。
阿甘形象的塑造颠覆了正常世界中的英雄形象,与传统观念背道而驰,具有强烈的反传统、反主流性。他的所见所闻所言所行不仅具有高度的代表性,而且是对历史的直接图解。
印度本土化改编的阿甘,歌舞和配乐恰到好处,大体剧情没有变,加入了许多关于宗教的元素,还有沙鲁克·汗的惊喜客串。当然,巧克力也变成了炸脆球。
20221008模仿阿甘正传,女主太丑,表演太僵硬,其它高分只是看在演员有熟脸的份上.
巧克力变油炸球,公交车变绿皮火车,而羽毛...依然是羽毛。宝莱坞对“阿甘正传”的1:1复刻,用虚拟的小人物反映壮阔的大**。问题是,最近三十年印度只有小**啊,这直接导致电影的历史植入感很轻。另外阿米尔·汗真的是一脸机灵相,很难让人信*智商只有75...
其实吧…我挺想知道,要是中国翻拍会是个什么样子(别做梦了)
来个中国版阿甘正传吧 49年拍到19年
米叔演学生没啥违和感,演**倒是违和感满满,大眼睛瞪着,看着就累。还原度极高(有些镜头甚至都是***复刻),本土化挺成功,问题就在这,两头都想抓就把原片的精华都抹去了,比原版少了阿甘不*输,一直向前的精神。这部片子给我的感觉只是一个**靠着**运气获得了成功。“我妈妈以前常说,人生就像炸脆球,即使肚子吃饱了,你的心却渴望得到更多”这话怎么听咋都感觉是人生的意义在于**呢?
有《阿甘正傳》珠玉在前,《阿辛正傳》的翻拍註定失敗,最直觀的感受,是對於原作主要情節的熟悉感和对于印度近現代歷史的陌生感,於是在熟悉與陌生之間不斷跳進跳出,而更加喜劇化的改編和更加緩慢的叙事節奏之間也在不斷跳進跳出,但是在失敗中又不那么失敗的,没有一味地复刻,做了充足的本土化,拍出了印度特色,不同於原作明確的保守主義傾向,改編去掉了對嬉皮士的刻意醜化,顯得更加中立、多元、包容。阿米爾·汗長相過於機靈了,愈發顯得他刻意扮蠢的表演用力過猛,同時部分情節的改動也讓角色顯得有點狂躁症和媽寶味,對比之下,卡琳娜·卡普爾的表演準確許多。
基本原样重拍了原版98%的内容,非常忠于原版电影传达的价值观,属于非常有潜力**豆瓣电影250的那种电影。几处利用歌曲进行转场、抒情是不错的本土化优点。不过我不是很清楚这样和原版剧情、细节相差不大的翻拍存在的意义是什么,当然也没有拍砸,另外阿辛的*****实在是太晃眼了……值得称赞的是阿米尔·汗敢在电影中展现各个宗教友好交流的美好愿景,把印度历史上残酷的宗教冲突全用“疟疾”糊弄过去了,而且以***的身份演锡克**真的是莫大的勇气,也难怪imdb被刷到了5.0分。
拍的倒也不差,也有一些动人的地方,但我实在想不到谁会需要一版印度人原模原样复刻的《阿甘正传》,看着在国内惨淡的票房,似乎印度人自己也不咋需要。
3.5/5 阿米爾罕這次翻拍湯姆漢克斯的《阿甘正傳》,整體沒有太大改動,但是片長拉長了20分鐘,開頭的感謝名單就佔了快5分鐘,第三幕與愛人的重逢以及再次離別鋪陳也有點過長,不過阿米爾罕版也加入了印度地域最複雜的宗教之爭,將宗教戰爭借喻為瘧疾,永遠無法根除,永遠無法有止息的一天,但是透過拉辛在戰場上所救的伊斯蘭**,試圖在宗教之爭上做出改變,這點改的不錯。另外美版的阿甘童年是貓王,印度版的阿甘童年是好久不見沙魯可汗,本人客串實在是太驚喜了😆😆。除了片長有點過長這個缺點,整體來說是尊敬美版同時又有在地特色的溫情改編,《三個**》的CP相隔13年又再度演戀人,如果是三個**的粉絲,光是這點就一定要看了,另外阿米爾罕真的是完全不會老的不老神仙欸,55歲扮20歲大學生竟然無違和感!!