magnet:?xt=urn:btih:a555f007690602689eb91cdd858bf3f6d9c7c5f9
BD中英双字
哪吒之魔童闹海吕艳婷、囧森瑟夫
唐探1900王宝强、刘昊然
封神第二部:战火西岐黄渤、于适
老枪祖峰、秦海璐
僵尸100:在成为僵尸前要做的100件事赤楚卫二、白石麻衣
角斗士2保罗·麦斯卡、佩德罗·帕斯卡
老师,别哭董钒、王浩宇
戴夫·查普尔:胜利最终章原名:Dave Chappelle: The Closer,又名David Chappelle: 栋笃最终回(港)
在一系列喜剧特辑的尾声,戴夫站上舞台,企图澄清一下事实,再说几句不吐不快的话。
我也想借用卡拉马佐夫兄弟里说的:首先要善良,其次是正直,最后是永不相忘。
believe or not,相互开不论种族玩笑还是什么群体玩笑比政治正确更能减少歧视更能让大家成为一家人,in fact,政治正确只是歧视的遮羞***么时候能一起笑大家才真的在一起了
结尾一声叹息,处处搞网暴,人人***,不分国界
That ***** Jews joke is of the TOP class of all time 👍🏿 讲TERF那段ㅠ ㅠ 能不能出个观众席直拍啊** 每一个笑话都有不同的人笑不出声hhhh
Kinda like America 抗争是抗争了,但抗争的是自己的抗争,别人的抗争是可以泼冷水甚至踩一脚的;钱已经挣了,老婆孩子热炕头,多方胜利的立场下说自己是empathy的化身,但一说到(trans)women就是*****,就是**** ****梗。人的局限展露无遗
“I knew your father. And he was a wonderful woman.”
开局一般 但越走越**越深刻 讨论的全是当下最热最有争议 hard to even start with的话题 视角独到 like pissing in the wind to various facets of cancel culture 我的打分一路从三星到四到五星 金句*出 although that’s besides the point 还是想记录这句直接让我笑喷的话:”I whooped the toxic masculinity out of that *****!l”
The GOAT is the GOAT. **** your transphobia talking points.
Daphne Dorman第一次也是最后一次演出YT上有
Dave Chappelle(老调重弹地)指出了多元主义的虚伪性,虽然是那种傻白甜低阶版本的文化多元,但也算是很有洞见了。指出这帮团体“宽容别人无关紧要的部分”来遮蔽它们“自己**别人的最紧要的环节”。但究竟谁才有权来划分所谓的“多元”呢? Dave怂了(当然,有人会觉得他聪明),没敢说——实际上就是“西方”媒体,是rootless**资本,是那些winner。“多元”不过是它们垄断各体系间交互渠道的一种手段而已。