别名:希特勒对毕卡索:被夺取的名画(台) / Hitler versus Picasso and the Others
时长:90分钟
上映时间:2018-03-13(意大利)
类型: 纪录片
语言:德语 / 英语 / 意大利语
地区:德国
导演: Claudio Poli
演员: 托尼·塞尔维洛 Timothy Garton Ash Jean-Marc Dreyfus Edgar Feuchtwanger Simon Goodman
更新时间: 05-23 09:32
资源状态: 可播放
简介:影片通过当今五个展览介绍了当年被***等**从各处掠夺去的包括***、马蒂斯、夏加尔、波提切利、莫奈、雷诺阿、高更等大画家的一系列名作。影片采访了世界各地著名史学家、收藏家等专业人士,穿插入历史纪录片,真实再现了一段鲜为……更多>>
哪吒之魔童闹海吕艳婷、囧森瑟夫
唐探1900王宝强、刘昊然
封神第二部:战火西岐黄渤、于适
老枪祖峰、秦海璐
僵尸100:在成为僵尸前要做的100件事赤楚卫二、白石麻衣
角斗士2保罗·麦斯卡、佩德罗·帕斯卡
老师,别哭董钒、王浩宇
二战时期的艺术家原名:Hitler contro Picasso e gli altri,又名希特勒对毕卡索:被夺取的名画(台)、Hitler versus Picasso and the Others
影片通过当今五个展览介绍了当年被***等**从各处掠夺去的包括***、马蒂斯、夏加尔、波提切利、莫奈、雷诺阿、高更等大画家的一系列名作。影片采访了世界各地著名史学家、收藏家等专业人士,穿插入历史纪录片,真实再现了一段鲜为人知的历史。
还挺难看的,这部纪录片似乎完全搞错了主题,或者翻译为《二战时期的艺术品都被哪些人收藏过》比较有诚意
原标题非常有标题党嫌疑了。虽然叙述得有点散,但内容足够有趣,那个关于在**政权的强大背景下,软弱话普通人都成了作恶的一部分非常有现实意义。可是,我特么是为了旁白看的,为什么要换成英语配音?!
比较像学术**,标题应该叫《二战背景下艺术品的作用和命运》——艺术品作为商品,归属于有钱的收藏家;艺术品作为人类的精神财富,归属于**非盈利的博物馆;艺术品作为政治意识形态,便归属于权力……北影节拍字幕的小哥听德语经常走神导致不同步,观影体验不佳。
正如***所说,艺术家是政治动物。当****也好,执导奥运会开幕式也罢,只是顺其自然的选择。
感觉**统治真恐怖,**艺术家,奉行教条主义,依统治者喜好进行文化管控,**现代艺术,并称之为**。
做了大量考证,但拍得好无趣啊,像一篇不痛不痒的**,还憋着一股故弄玄虚的劲儿。看得昏昏欲睡的时候竟然看到了以前采访过的历史学家Timothy Garton Ash , 其它完全没啥记忆点,能把片拍成如此平庸也是*气。
讲的是 Hitler 和 Goring 以及**时期帮助掠夺与被掠夺的艺术**的故事。故事线和讲故事的角度都很奇怪,一直在强调争议但是没讲透其中任何一起。人名地名苦手如我一直在完全不懂的德语、拼不出来的英字和完全上错的中字之间挣扎。印象最深的居然是说 Goring的一句: 「他常年节食,但仍然肥胖」。
纪录片形式的电影 主要阐述***时期艺术家的画作和展品。关于**时期展览是我比较感兴趣的章节 研究视角让人耳目一新。然而北影节放映时字幕不同步 让人只能在放送英文对话时 稍事休息。整部影片以后世视角展开 剧情过于紧凑让人容易混淆。最后 艺术是对抗敌人的一种方式。
“盟军夺宝队”真实版、“**的艺术”现代艺术大展、政府与**画商协商在其死后获得‘捐赠’(当初掠夺来的艺术片都成了**的私有物)
难看,片名完全翻译错了,但观影过程中最痛苦的还是字幕翻译,感觉翻译普通话不是很溜。如果旁白是英文,我好歹还能专心看画面,结果旁白是德语,就只能半秒看英文字幕,半秒看中文字幕,眼瞎心累。/故事**其实很不错,中间几个故事也很传奇,但镜头以及组织故事的方式实在太平庸了。昏昏欲睡。