别名:The Taming of the Shrew
时长:未知
上映时间:2019-06-05(英国)
类型: 剧情
语言:英语
地区:英国
导演: Justin Audibert
演员: Claire Price Sophie Stanton Amy Trigg Amanda Harris Laura Elsworthy
更新时间:
资源状态:
简介:每一部经典的**文本都值得一次性转版的书写,更何况是《驯悍记》这样“三观可疑”的代表!在******剧团2019年全新制作的这一版中,1590年的英格兰变成了由女性掌控的世界,米诺拉正准备将她的儿子凯瑟琳卖给出价最高的人……更多>>
皇家莎士比亚剧团:驯悍记原名:RSC: The Taming of the Shrew,又名The Taming of the Shrew
每一部经典的**文本都值得一次性转版的书写,更何况是《驯悍记》这样“三观可疑”的代表!在******剧团2019年全新制作的这一版中,1590年的英格兰变成了由女性掌控的世界,米诺拉正准备将她的儿子凯瑟琳卖给出价最高的人,彼特鲁乔带着婚约出现了。一场关乎性别与权力的斗争即将展开,这次还会是对女性的冒犯吗? 此版导演贾斯汀·奥迪伯特(Justin Audibert)颠覆了****这部荒诞又活泼的喜剧,他将原作中的男性角色转变为女性并由女演员饰演,而女性角色则由男演员出演,这种彻底的性别转换实践具有丰富的娱乐性,巧妙挑衅了原著中对女性的物化,凸显了等级制度和**权力的不公正;另外剧中突破性地选用了27名**人员参演,开启了他们与其他社会群体的**。 在当代语境下实现这种性别转换也许更自然,但把它设定在****的**感觉更大胆。依然是伊丽莎白时期的英格兰,...
性转之后《驯悍记》变成了“御夫有术”,带有皇莎的质感非常棒。个人觉得比全男班《第十二夜》走得更远的是,它试图从里里外外实现现代精神的意旨非常有明显。导演阐述中那句说得好:“反转的目的并不是呈现一个平等社会。凯瑟琳依然是被约束、被驯*的角色”,因为我们不应对广泛存在的不平等避而不谈。
性转版形式上摆脱了原著厌女的恶名,其核心的性别对立仍是牢不可破。在剧中,沉默、乖巧、*繁甩头发的刻板印象与端庄贤淑挂钩,接受良好教育为的是好嫁,男性没有自我亦不被女性发自内心尊重。彼特鲁乔娶凯瑟琳图的是财,卢**娅娶比安科图的是色。彼特鲁乔改造凯瑟琳使用的方法是熬鹰的方式,不让吃、不让睡,最终使凯瑟琳灵魂与身体双重的溃败,获得了对其合法的统治与正当的霸权。凯瑟琳最后对男性的说教听起来是那么的心灰意冷,是对个体侥幸心理的自我断弃与对社会权力结构的绝对*从。“我感到惭愧,男人们会这样愚蠢。该跪下求和的时候却起身反抗,该俯首帖耳的时候却妄想**做主...所以你们的傲气是无益的,把它放下吧。把你们的手放在你们妻子的脚边,祈求她的怜爱吧。向她表示*从,听从她的命令。”
若不是最近的一些社会新闻,从未想过****的这部闹剧有如此的现实意义,原来PUA不是新近发明,人们只是发明了新词去描绘它
性转版就是新**的讽刺呀……看《驯悍记》原版觉得很愤怒,但实际上这就是当时社会的写照,然而现在那些高举着女权大旗希望男朋友像舔狗一样说什么就是什么的人…和佩特鲁乔比起来有过之而无不及
性转版增添了笑点的同时,也突出了讽刺的意味,不平等并不简单是两个性别的对立。
No one is anyone's appendix or ******/owner!…
两部新现场算是上海给我最大的惊喜了。I lost smthing wish i cherrished what i hold. 三版《驯悍记》,前面丝路戏剧节的原版,芭蕾剧,今天的RSCShrew,每一部都在共享的戏剧语境中提供了完全不同的向度,尤其是,这种2019的即时感真的太重要了
2019 12 31 @Barbican, 性别转换真的太欢乐了. 演员们不仅要演这部剧 还要演皇莎在巴比肯的其他两部剧 真的不容易. 但是这部剧真的应该算是在3部中最***一部了
因为当年看作为现代改编《我恨你的十件事》预先做了功课,对故事熟稔在心。所以观看性别颠覆的版本,会如导演所说展开了思考,而非此前观戏大多数时候的“接受讯息”。即使是使用互换,依然会察觉性别权力的讨论不在于“**/碾压”,而在于透过诗歌、喜剧、“假发”自然还原对原著信息在**下的落后性,尊重并保持批判,所以改得很合适。Joseph Arkley小哥手捧鲜花的出场是本版的一抹亮色。
我喜欢,机智的女仆好像我们中国的小红娘。老仆人有点像是唐吉歌德的伙伴就是虽然我伺候的主儿不靠谱。但我还是忠心耿耿,兢兢业业。实在是受不了二少爷撩头发,大少爷被调教的不错。看短评莎翁**的pua笑死。另外小闺女的贯口真不错。有给他鼓掌的冲动。