红楼梦又名A Dream of Red Mansions。1962年剧***情、古装、戏曲类型片,创作于中国大陆地区,具有汉语普通话语言版本。由岑范执导,并由徐进任编剧,携幕后团队创作。集众多位徐玉兰、王文娟、吕瑞英、金采风、周宝奎、孟莉英、徐天红等著名实力派明星加盟。于1962(中国大陆制作),1978(中国大陆)公映。
林黛玉(王文娟 饰)告别父亲,千里迢迢来至荣国府的外祖母家,遇见了表兄贾宝玉(徐玉兰 饰),两个玉儿情投意合,互为知己。宝**黛玉偷读西厢,明了彼此的心意;之后宝玉当面驳斥薛宝钗,在袭人面前为黛玉正名;因金钏一事,公子哥饱受一顿毒打,惹来祖母、姐妹的关心。更因一次误会,令黛玉上演葬花一幕。宝玉迷茫中道出心事,却为袭人得知。袭人将之诉于王夫人,王熙凤献出偷梁换柱的调包计,假借林姑娘之名让宝玉娶宝钗为妻。这边厢,锣鼓喧天共贺新人;那边厢,林姑娘泪尽心死魂归太虚…… 本片根据中国古典名著《红楼梦》重要段落改编,由著名越剧表演艺术家王文娟和徐玉兰联袂出演。著名导演李翰祥当年曾在上海看过徐玉兰的表演,并将其经典风格及唱腔运用到电影《金玉良缘红楼梦》中。
《红楼梦》是中国古典文学名著,并被多个剧种改变搬上舞台,而该片则是以越剧《红楼梦》为蓝本拍摄的一部越剧舞台艺术片。剧本以宝黛爱情故事为主线,选取小说中的几个典型情节,在有限的范围内尽可能体现原著的精神风貌。
片中人物造型俊美、唱腔柔丽、表演细腻真切,充分发挥了越剧的艺术特点,在体现原著思想内涵的同时,突出了宝黛的爱情悲剧,增强了情感的表现粒度,产生了震撼人心的效果,具有很强的审美力量,是一次比较成功的改编。片中各场中的主要唱段几乎全数成为经典名段传唱至今,尤其“天上掉下个林妹妹”一段更是家喻户晓;它是越剧舞台上一座极难逾越的艺术高峰,也是中国戏曲宝库中的一笔宝贵财富。
只道他腹内草莽人轻浮,却原来骨格清奇非俗流。我并不萌王文娟这种类型的长相,但王版黛玉一出场就让我惊艳了一把。。。王老的演技真不耐。她们那代人相当敬业的说。*装、背景在几十年后的今天看来依然是雅致清新。再小声的说,其实不太喜欢徐版宝玉,连着她徒弟的那些徐派宝玉也一并不怎么喜欢,不过徐玉兰哭灵那段唱得真好啊,连我等铁石心肠都感动鸟。。。而尹派的哭灵则是另一番味道。那一声妹妹啊妹妹,多勾魂啊。
演员虽然不够年轻貌美,但唱腔*厚,韵味悠长,仪态典雅,举手投足魅力无穷,堪称越剧经典,在《红楼梦》影视诸多版本中,永远葆有重要的一席之位。
迈克说起王文娟赞为人间极品,于是翻出来重温少年记忆,恍然多少年对黛玉的印象,并非陈晓旭,实在是王文娟黛玉焚稿的凄凉扮相。此剧当年看到关键唱段能张口就来,现在回头看,编剧不简单,两个小时剧长删繁就简,还有谁能做到更好?细节处理尤其出色,搭建的场景至今仍为四九以来之巅峰。
该片的民族气派是中国电影真正立足世界的奠基之作,与其相媲美的是“小城之春”,而其他所谓经典都有模仿之痕。
万两**容易得,人间知己最难求。背地里闻说真心话。但愿真心到白头。
好看,好听,故事编排、运镜、剪辑也都挺流畅。美中不足的是宝玉委实丑了点,不知道的还以为是于丹呢。
实在是太喜欢这个版本的林黛玉。
王文娟绝对称不上是美人儿,但是她举手投足间,却妩媚得很。
一众越剧大咖,听说原片七个小时,前半段略碎,大段情节压在宝玉娶妻上,演了一个多小时,唱得十分精彩,特别喜欢金采凤,吕瑞英的扮相也很美
越剧红楼梦基本上把红楼完全鸳鸯蝴蝶化了,当然作为地方戏这种改编很必要,而且从戏曲剧作的角度来说改的也相当好,但是和红楼梦本来的趣味是两回事。不过里面的经典唱腔真好。王文娟真好看,徐玉兰乍一看有点憨相,看到后来发现宝玉就需要这样憨这样痴才可爱。徐派高音是真过瘾,虽然哭灵这一出还是更喜欢尹派低回的心灰意冷胜过徐派高亢的肝肠寸断。