集中营的记忆原名:Memory of the Camps,又名德国集中营实录
希区柯克参与的关于***的短纪录片,画面过于残酷,旁白的希式语调总是很不舒*,人类会记忆战争或天灾或**的残酷,但转身之后还是会重复,再重复,再反思,再纪念,只要还活着,哪怕一天,一个小时,还是要争取最大的利益。
" 伯恩斯坦邀請他的好友希區考克協助此片撰寫腳本及剪接。沒想到由於片中呈現的景象殘酷到讓人無法直視,連希區考克也震驚不已。一位英國軍隊的隨行攝影師提及,希區考克在製作此片時因為心理受到太大驚嚇,必須離開工作室1個星期以平息創傷。"
介绍了诸多德国***的惨状,**成山堆积,犹如干柴,清理者或两人抬,或一人扛,或一人拖,他们搬运的不是人,而是货物,扔至大坑,推土填平,就算**,也是骨瘦如柴,严重变形,站立不稳,恐时日也不会长久,还不如死去。
“dead women like marble statues in the mire”
"Unless the world learns the lesson these pictures teach,night will fall. But, by God‘s grace, we who live will learn. "
没看过这部纪录片不足以谈人类灾难的惨烈。真实到让人从头到尾一直头皮发麻。
they were born, they suffered, they died, they were unknown.
在这样的残酷情景之下,才展现出真实影像的不可替代性,真的也只有这样的细节才能让人对于阿多诺说所说的:“奥斯维辛之后,写诗是野蛮的”有更直观的感受。
真实的历史比我们想象的要更加残酷
我擦 干什么让我们看如此可怕的东西啊啊啊