卖花女原名:Pygmalion,1938年剧情、喜剧、爱情类型片,创作于英国地区,具有英语语言版本。由安东尼·阿斯奎斯、莱斯利·霍华德执导,并由萧伯纳、W.P.利普斯科姆任编剧,携幕后团队创作。集众多位莱斯利·霍华德、温蒂·希勒、威尔弗里德·劳森、玛丽·洛尔、Scott Sunderland、Jean Cadell、David Tree、埃弗利·**格等著名实力派明星加盟。于1938-03-16公映。
伊利莎(温蒂•希勒Wendy Hiller 饰)是伦敦街头的卖花女。她相貌清丽,可惜家境贫寒,满口乡音。她叫卖鲜花的声音飘荡在街头,甜美动听,传到语言学家希金斯教授(Leslie Howard 莱斯利•霍华德 饰)那里。教授非常欢喜,觉得伊利莎是个可塑之材。 伊利莎觉得这是个改变命运的好机会,于是找到希金斯。皮克林是希金斯(Scott Sunderland 史葛特•桑德兰饰)朋友,他暗中打赌,如果希金斯能把伊利莎调教成贵妇出席半年后的宴会,那么培养费就由他承担。 从每一个发音开始纠正,专业的训练让伊利莎慢慢脱胎换骨。然而伊利莎得知自己只是一个赌注时,抑制不住失望和气愤……
第11届奥斯卡金像奖:最佳影片(提名)
第11届奥斯卡金像奖:最佳男主角(提名):莱斯利·霍华德
第11届奥斯卡金像奖:最佳女主角(提名):温蒂·希勒
《卖花女》 萧伯纳的代表作之一。该剧作讲述了英国**学会的语言学家希金斯和朋友匹克林上校打赌,在六个月的时间内将目不识丁、粗俗不堪的卖花女伊莉莎教导为一名“上等人”,一位举止优雅、谈吐不俗的上流社会**的故事。
萧伯纳语言自是漂亮 男主腔调足 只是那酒鬼爹地一口的** 未免虚假 看窈窕淑女在先 所以剧情毫无悬念 刻薄是刻薄些 后面充满张力的择偶板球环节囧还是有看头的 而Elisa在壁炉前心事大写也可信可爱 但那死尾巴未免太潦草。通篇的男女关系今时今日看来仍然**。嘲讽原意也遭削弱。7分,爱豆执导加半星
不论是演员气质或是台词腔调都比64版强上不少 身份差异加社会等级的差异 皆有讽刺 Elisa宴会登场,一袭长裙非常惊艳 Leslie的傲娇与上流社会带有的傲气融合的不让人讨厌😂 两人吵架的戏份非常有趣 以至于看到最后真的想女主不要回来 虐虐Leslie!!
这版卖花女无论是台本还是表演都要比赫本的版本好很多。Wendy Hiller虽然不够美但很有味道,Leslie Howard越看越帅,无论是文弱书生或是**攻的角**能hold住,戴上圆框眼镜的效果真是好,全程毒舌傲娇笑不停!
我怀疑自己这张碟买了都快10年了,昨晚才看~~ 交关有米道~~
这才是造梦的艺术!LeslieHoward真神奇,自在生动活泼欢乐地游走在S和M之间!WendyHiller气场超群,粗俗的俏丽高贵的仪态,天生的不可抹杀的自我,但又没有强到天煞孤星,A-class!戏剧张力、台词和cast默契度一流,火花和喜感四溅。Freddie有点像RG。
"The difference between a lady and a flower girl is not how she behaves, but how she's treated."
赫本热热闹闹的窈窕淑女以前没能坚持看完...这版的尖酸讽刺味道于我而言更有味。Eliza形象饱满,不是属于任何人的雕塑。Wendy Hiller的演出情感十足,不像赫本只是姿态而已...Leslie Howard的夸张与可爱也很亮,两人结尾的争吵太妙了!
相对于另外一个版本,这个版本更加原汁原味更加讽刺,男主角也更出彩
明里力争上游实则幽了上流社会一默。女主演粗人时太做作,不过从半成品出席老妈茶会往后屡屡把我笑成**,从此无法直视charming和enchanted两个词!教授这种英国笨蛋少爷形象是英国电影特产的宝贝,和老好人上校也算一对活宝哩
风趣机智的对白十分漂亮,男女主角之间火花四射,而最特别的是隐藏在这种互动关系中微妙的讽刺。