别名:نمای نزدیک / Close-Up / Nema-ye Nazdik
时长:98分钟
上映时间:1990-02-01(伊朗曙光旬电影节)
类型: 剧情 犯罪
语言:波斯语 / 阿塞拜疆语
地区:伊朗
导演: 阿巴斯·基亚罗斯塔米
演员: 莫森·玛克玛尔巴夫 阿巴斯·基亚罗斯塔米 Hossain Sabzian Abolfazl Ahankhah Mehrdad Ahankhah
更新时间: 08-05 22:27
资源状态: 可播放
简介:德黑兰,记者法拉兹曼德前去报道年轻人霍塞·萨布齐恩因**被捕的**。原来,失业的油漆工萨布齐恩是一个影迷,他自称是著名导演穆赫辛·马克马尔巴夫,取得阔绰的阿汉卡赫一家信任,向他们借钱拍片。事发后,萨布齐恩被抓。导演阿巴斯……更多>>
特写原名:کلوزآپ,又名نمای نزدیک、Close-Up、Nema-ye Nazdik
德黑兰,记者法拉兹曼德前去报道年轻人霍塞·萨布齐恩因**被捕的**。原来,失业的油漆工萨布齐恩是一个影迷,他自称是著名导演穆赫辛·马克马尔巴夫,取得阔绰的阿汉卡赫一家信任,向他们借钱拍片。事发后,萨布齐恩被抓。导演阿巴斯·基亚罗斯塔米就此案展开了纪录片似的**调查,他采访了警察,阿汉卡赫全家,以及萨布齐恩本人。 审讯过程中,萨布齐恩为骗取了阿汉卡赫一家的感情而后悔,但他说之所以这样做是因为对艺术的热爱,如果有钱,他真地会拍摄自己的电影。而且,假扮导演马克马尔巴夫赋予了他自信。最后,原告阿汉卡赫家撤销了起诉,而萨布齐恩也见到了真正的马克马尔巴夫,后者骑小摩托带这个年轻人重访阿汉卡赫。
想了想还是标上了“纪录片”的标签,因为法庭实录还是比重最大的(**人这个啰啰嗦嗦啊,不论是这里,还是《一次别离》!)。但最赞的还是请来案件当事人重新扮演自己的段落,打破了虚构与真实的界线,感觉太奇妙了!这或许只是一件“梦想差点误入歧途”的小事,但电影让它变得不平凡。
看了十五分钟即奉上五星。之前为公号翻译的戈达尔采访中提到过“现实纪录和戏剧达到最高级的层次时便合二为一,电影通过现实纪录,会形成戏剧的结构;通过戏剧的想象和虚构,会达到生活的现实”。《特写》即是戈达尔口中的“最高层次”的电影。形式、结构之外,它也拥有令人动容的瞬间。
「我曾經這樣被介紹給某人:『這位是《特寫》的導演。』對此,那樣並不是來自電影圈的人說:『我不覺得那部電影有導演。』多棒的概念,出於無心的讚揚。」──《櫻桃的滋味:阿巴斯談電影》( Lessons with Kiarostami)
4.5;特写审视心灵,我只想说,这样一个以电影之名结识、又以电影之名行骗、最后以电影之名释然的国度,和结尾一样温情而有力量。
朱莉被茱莉娅泼了冷水,萨布齐恩却被玛克玛尔巴夫接出牢狱--因为这里是**,一个阴云笼罩却充满爱的国度。情景再现纪录片,想拍的人被阿巴斯说*做了主演,主角是梦想的小偷。据说这是阿巴斯自己最喜欢的作品,依旧颠簸在路上,结尾一个特写定格,一抹羞涩的微笑,一盆温暖的小花。
#2017SIFF# 几乎可以五星啊,**对电影本体的**确实很到位,就是阿巴斯欠点节制,比如自己跳的太多了,而且法庭戏的处理其实也有点让人不爽(没有反思摄影机的权力,相反在利用它,而这点基斯洛夫斯基要好不少)。结尾段**克马巴夫现身和音轨处理真是神来之笔(音乐也好棒)。修复版
到现在,还是能听见那个空罐子滚下斜坡的声音。。。
1.打破虚实界限,解构纪录与虚构、现实与搬演、演员与导演、骗与被骗的分野。2.这是阿巴斯献给影迷的一份质朴而深刻的礼物,也是导演的自况与自辩。3.首尾游戏:连续声响与近景镜头剪切vs断续音轨与远景遮挡长镜。4.动人细节:枯叶堆中的鲜花,滚远的空气罐,逮捕搬演时的三声鸦啼。(9.5/10)
1.这令人昏昏欲睡却始终没让我睡着也没让我笑的话唠片应该除了阿巴斯别无其他了;2.梦想再伟大也不能成为欺骗他人的借口,然而梦想能欺骗自己——艺术改变人生。
勉强及格。搬演了一起假冒马克马巴夫的**案(其实没骗多少钱),有过程回顾,还有玩了次视角转换的抓捕过程,当然重点是庭审戏,台词都写好是不可能的,阿巴斯给演员空间,也捕捉到了法庭上的细微之处,让记录感扎实,但这么做有个代价——你只能在框架上掌控,而细到台词的程度则有可能脱轨。阿巴斯拍这个片子,第一是自况,**的起始是公交车上无意的搭讪,动机其实随机,而法庭上刨根问底的问题,则近乎*问拆解导演的创作动机;第二是营造一种真假互相伴生转化的电影趣味,第三是注入一份悲悯心情,讲讲几个人物的生活困境,让马克马巴夫真人出镜再送一束鲜艳又伴着羞涩的花。立意不错,但那些即兴发挥的冗长对话缺乏节制,也少了之前摄影机溜号一样盯着路边空罐的趣味